Devo affidare all'uomo in questione 500 sterline ed in tre mesi egli deve portarle a 15000.
I have to trust the man in question 500 pounds in three months and he has to take them to 15000.
Non amo molto dovermi affidare all'aiuto altrui, ma prima potrò tornare a contare sulle mie forze, meglio sarà.
I do not enjoy relying on others for help--the sooner I can stand on my own two feet again, the better. Faith and arms.
Essere capaci di affidare all'altro la propria parte più abbietta, sapendo che sarà cauto con le tue urla.
Being able to trust one's most abject self to the other, in the knowledge that they'll tread carefully on your screams.
Per lo svolgimento dei nuovi accertamenti tecnici da affidare all'Arta sarà chiesto il supporto dell'Ispra.
For the development of the new technical assessments to entrust to the Arta will be asked the support for Ispra.
L'Ape nasce nel 1948, quando Enrico Piaggio decise di affidare all'ingegnere aeronautico Corradino D'Ascanio il progetto di un motofurgone sulla scia del successo dello scooter.
L'Ape- gelateria Piaggio decided to entrust the engineer aeronautical engineer Corradino D'Ascanio, the project of a motofurgone on the success of the scooter.
Lo scopo di questo esempio di sondaggio di analisi del lavoro è stabilire se sia nell'interesse della compagnia affidare all'esterno le operazioni relative alle partite di credito e debito.
The purpose of the job analysis survey sample is to determine whether or not outsourcing the firm’s accounts payable and receivable operations would be in their best interest.
Perciò a volte sono costretto a dovermi affidare all'aiuto... della tua agenzia per riuscirci.
From time to time, I am compelled to rely on your bureau's support in that endeavor.
Se e' la verita', perche' violare tutti i protocolli di sicurezza stabiliti, per affidare all'uomo che la ama la piu' potente arma di spionaggio presente sulla Terra?
If that's true, why would you violate all established protocol by entrusting the man who loves her with the most powerful intelligence weapon on earth?
La Commissione può affidare all'Agenzia lo svolgimento di compiti della stessa natura in relazione ad altre azioni o programmi comunitari, a condizione che questi programmi o azioni rientrino nell'ambito della RTE-T.
The Commission may also instruct the agency to carry out tasks of the same kind within the framework of other Community programmes or actions, if these programmes and actions are within the field of the TEN-T.
Senza Dottor Manhattan a costringere i russi a tutelare la pace, signor Veidt... la gente avrà bisogno di potersi affidare all'energia tradizionale.
Without Dr. Manhattan around to bully the Russians into peace, Mr. Veidt people are going to need good, old-fashioned energy to rely on.
Devo affidare all'agente Williams un incarico speciale.
I need to put Officer Williams on special assignment.
OMN Componenti si propone come collaboratore per tutte quelle aziende che hanno deciso di affidare all'esterno lavorazioni meccaniche di precisione.
OMN Componenti proposes itself as a partner to all companies that have decided to outsource all kind of precision machining.
La Commissione propone quindi di affidare all'Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (AESFEM) il coordinamento delle attività di vigilanza dei revisori.
Therefore, the Commission proposes that the coordination of the auditor supervision activities is ensured within the framework of the European Markets and Securities Authority (ESMA).
Saronno offre alle aziende operanti negli Residence Office l´opportunità di affidare all´... > Scopri di più Dove siamo
Rent Office Saronno offers companies operating in its Residence Office the opportunity to outsource a wide... > See more Where we are
Con la nuova normativa si intende affidare all'Autorità Portuale il ruolo di ente coordinatore delle attività ed esecutore delle norme e delle misure fiscali assunte dal Consejo Nacional Portuario.
Under the new regulations is the Port Authority intends to entrust the role of agency activities coordinator and executor of the regulations and fiscal measures taken by the Consejo Nacional Portuaria.
Gli incubi, l'ipervigilanza e il senso di colpa dei sopravvissuti alla fine mi portano a dovermi affidare all'alcol per riuscire a dormire la notte.
The nightmares, the hyper-vigilance and survivor’s guilt eventually lead to having to rely on alcohol to go to sleep at night.
Si preferisce affidare all'amante del vino la descrizione del piacere fisico e intellettuale che ricaverà dalla degustazione.
We prefer to provide wine lovers with a description of the physical and intellectual pleasure enjoyed as a result of the tasting.
Essi richiesero all'IRA di sottrarsi all'autorità del Dáil e di affidare all'esecutivo dell'IRA il controllo sull'esercito.
They called for the IRA to withdraw from the authority of the Dáil and to entrust the IRA Executive with control over the army.
Per raccontare, lasciare scoprire, affidare all'intelligenza e alla degustazione del lettore ciascun Mistero non vi era alcuna necessità di organizzare un ennesimo Trattato Enologico o un'ultima Dotta Guida del Vino.
To tell, leave out, to entrust to the intelligence of the reader and tasting each mystery, there was no need to organize yet another one last oenological or Dotta Wine Guide.
Ci si può affidare all'esperienza di Red Hat in ogni fase: dall'implementazione allo sviluppo, fino alla gestione.
From deployment, to development, to management – you can rely on Red Hat expertise at every step
DigiCert PKI Platform CLP fornisce controllo end-to-end per organismi istituzionali e altre grandi istituzioni che non possono affidare all'esterno alcun aspetto delle proprie operazioni PKI.
DigiCert PKI Platform CLP delivers end-to-end control for governments and other large institutions that cannot outsource any aspect of their PKI operation.
Per poter prevenire un rischio specifico per la salute umana e per l'ambiente che richiede un intervento a livello della Comunità, la Commissione dovrebbe poter affidare all'Agenzia il compito di predisporre il fascicolo riguardante eventuali restrizioni.
In order to give the Commission the opportunity to address a specific risk for human health and the environment that needs to be addressed Community wide, it should be able to entrust the Agency with the preparation of a restriction dossier.
Forse si dovrebbe affidare all'architetto pure il disegno degli interni ma sovente questa opzione è evitata come la peste bubbonica.
Maybe you should entrust the design of the interior architect as well but this option is often avoided like the plague.
Ad esempio, un'organizzazione potrebbe decidere di eseguire internamente le operazioni di corrispondenza quotidiane e affidare all'esterno lavori di posta più complessi o specializzati.
For example, an organization might decide to perform its day-to-day mail operations in-house, but send out more complex or specialty mails runs.
Nell'affidare all'intercessione di san Giacomo Apostolo la mia presenza tra voi, supplico Dio che giunga a tutti la sua benedizione. Molte grazie. IN DIRETTA
In commending my stay among you to the intercession of the Apostle Saint James, I ask God to bestow his blessings on all of you.
Desidero affidare all'intercessione dei nuovi Beati un'intenzione che portate profondamente radicata nel vostro cuore: la fine del terrorismo in Spagna.
I would like to entrust an intention deeply rooted in your hearts to the intercession of the new blesseds: the end of terrorism in Spain.
Fu il cardinale Flavio Chigi a iniziare i lavori, che decise di affidare all'architetto Carlo Fontana.
It was the Cardinal Flavio Chigi to start work, he decided to entrust the architect Carlo Fontana.
Ecco perché una delle prime iniziative dell'ANAG è stata quella di affidare all'enotecnico Odello il compito di redigere e pubblicare questo manuale.
That's why one of the first ANAG initiatives was to entrust Mr. Odello, the oenology expert, with the task to write and publish this manual.
Le opere notturne dedicate alle stelle, con la catalogazione quasi ossessiva dei loro nomi, con la schematizzazione delle costellazioni, con la visionarietà di forme animali, conferma la volontà di affidare all'arte il compito di una conoscenza "altra".
The nights works dedicated to stars, with the list of their names or the schematically presentation of the constellation, maybe to present visionary animals, confirm the attitude of Art to transfer an "other" kind of.
0.74147987365723s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?